Sub-Titling Service
Estimated value
—
Awarded value
—
Suppliers
1
Lots
1
Published
01 Sept 2021
Description
The Senedd currently subtitles its in-house videos by transcribing the content and subsequently translating the transcription to provide bilingual subtitles in line with the Official Languages Scheme namely English and Welsh, and for accessibility purposes. This includes using a mix of editing tools including Adobe Premier Pro, YouTube and Clideo. The Senedd is looking to put a contract in place for bilingual (English and Welsh) Sub-titling services. The services required will include sub-titling video and social media clips. The content will be sent in MP4 format and will vary in duration.
Scope
- Reference
- 1200/HH
- Commercial tool
- Standalone contract
- Contract dates
The contract opportunity for the renewal of this service will be advertised in May 2026
- Main category
- services
- Contract locations
- Wales
Award criteria
Criteria the buyer will use to evaluate bids.
| Name | Description | Type | Weighting |
|---|---|---|---|
| Method Statement | 40 | quality | — |
| Test Piece | 20 | quality | — |
| — | 40 | price | — |
Submission & procedure
- Procedure
- Restricted procedure
Award details
Awarded supplier(s), contract period and value as published in the award notice.
Awarded value
—
Award date
—
Contract start
—
Contract end
—